Seguidores

domingo, 28 de mayo de 2017

griFOLL traduït al rus per Marta Nin des de Mèxic. Mil gràcieees!!!!




Tot em porta sempre aquí.
Jo sóc d’ aquí, de dins d’ aquí.
Sóc una llavor. Continc l’ arbre
que em fa bosc, que s’ escampa
i puja selves i obre rius i abraça llops
i penja nius i fa volar estornells
i pinta gafarrons amb llum
de vida. Desconec el temps,
jo sempre sóc arreu.


Всё ведёт меня сюда снова и снова.
Я отсюда, из нутра этого места.
Я зерно. Я содержу в себе дерево
котоpое делает меня лесом, который разрастается
и возвышает сельву и открывает реки и обнимает волков
и вьёт гнёзда и подымает в воздух скворцов
и рисует кувшины со светом
жизни. Мне неведомо время,
я всегда повсюду.


Estoy aquí,
es una hoja en blanco,
es un comienzo.
Más allá de mí, en algún lado,
espero mi llegada.


Я здесь,
чистый лист,
начало.
Вне меня, где-то,

я жду своего прихода.